FANDOM


Les notes sont trouvables dans l'ensemble des jeux. Elles permettent de donner de la profondeur à l'intrigue, ainsi que des explications sur le jeu, l'histoire ou des théories.

Submachine 1

Last summer I went camping under the big waterfall of Kent. I guess this was a great trip for me, however some people do not understand why. Well, I did lose my left arm, but what the hell, I found out that I had a third arm. The invisible one. Since then, I started to learn how to use my karma arm, and soon my skills were those of the master. It wasn't a surprise to me when people started turning their backs on me, since I was considered to be a freak and mentally ill. Funny thing. I can't tell them the truth, it would be like explaining the possibility of space travel to a goldfish. So I'm just trying to […]


L'été dernier, je suis allé camper sous les grandes cascades du Kent. J'imagine que cela a été un grand voyage pour moi, bien que quelques personnes ne comprennent pas pourquoi. En effet, j'avais perdu mon bras gauche, mais peu m’importait étant donné que j'avais découvert un troisième bras. Un bras invisible. Depuis lors, j'ai commencé à apprendre comment utiliser ce bras fait de karma, et je devins bientôt un maître dans son maniement. Je ne fus pas surpris lorsque les gens commencèrent à me tourner le dos, me considérant comme un fou et un malade mental. Amusante chose. Je ne peux pas leur dire la vérité, ce serait comme expliquer la possibilité des voyages dans le temps à un poisson rouge. Donc j'essaie seulement de [...]


{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 2
Cat note

Mid october 05
Today a strangest thing has happenend. When I woke up there was a black cat inside the lighthouse. I clearly remember locking all the doors and windows before going to bed – yet – there he was. I have no idea how he could get inside. That bothers me. I named him Einstein, since he's apparently capable of breaking the time and space barrier as he wishes. Probably as all of cats do, but this particular one did that in front of my very eyes. Well, not exactly, but it's undeniable that he's here now. Just wondering if that has anything to do with my ability to build cross-dimension door with my karma arm. Guess we'll see in time.

Note à propos du chat

Mercredi 5 octobre
Il est arrivé une chose étrange aujourd'hui. Quand je me suis réveillé, il y avait un chat noir dans le phare. Je me souvenais très bien avoir fermé toutes les portes et toutes les fenêtres avant d'aller au lit ; et le lendemain, il était là. Je n'ai aucune idée de la manière dont il est entré. Cela me dérange. Je l'ai nommé Einstein, depuis qu'il possède apparemment la capacité de franchir les barrières du temps et de l'espace à sa guise. Tous les chats en sont sûrement capables, mais celui-ci en particulier le fait précisément sous mes yeux. Enfin, pas exactement, mais c'est indéniable qu'il est là maintenant. Ce serait juste merveilleux si cela avait un rapport avec ma capacité à construire des portails à travers les dimensions avec mon bras de karma. Je suppose que nous pourrons nous voir à temps.

(Prospectus)

Welcome
Welcome to the world's famous Kent Lighthouse. This structure has been erected in 1857 by Sir Henry O'Toole. It is said that the lighthouse was built on the ruins of an medieval prison dungeon. This is one of our sightseeing attractions as you can go visit the archeological digouts in the lower section of the lighthouse, just billow the basement level. Ask your tour guide for this feature. This lighthouse was amazingly never destroyed, though several wars have been fought other lands of Kent. That allows you to enjoy the original wall structure of this complex.
Thank you for coming,
Hope to see you again.

(Prospectus)

Bienvenue
Bienvenue dans le mondialement célèbre Phare du Kent. Cette infrastructure a été érigée en 1857 par Sir Henry o'Toole. On dit que le phare fut construit sur les ruines d'un ancien donjon médiéval. C'est une de nos attractions touristiques tout comme les souterrains archéologiques dans les soubassements du phare, que vous pourrez visiter, juste en dessous du niveau du sous-sol. Questionnez votre guide sur ce sujet. Étonnement, ce phare n'a jamais été détruit, à travers les guerres austères qui avaient été menées sur les terres du comté du Kent. Cela vous permet d'apprécier le bâti original de ce site..
Merci de votre visite,
Au plaisir de vous revoir.

Letter to Liz

Hi Elizabeth.
Even in my strangest dreams I never thought that I would be able to create through dimensional pathways leading to new unexplored places. My new experiment took me right below the lighthouse straight to those legendary ruins. You can call me a discoverer from now on. And I only used that wisdom gem that I found lately. Just think where possibly I could go using the lighthouse itself and its full power of light.
I'm considering moving to another place next 32 days.
Will you take care of Einstein for me ?
Yours
m

Lettre à Liz

Salut Elizabeth.
Même dans mes rêves les plus fous je n'ai jamais pensé que je pourrais être capable de créer, via des chemins dimensionnels, une voie vers de nouveaux espaces inconnus. Ma nouvelle expérience m'a conduit droit sous le phare, droit vers les ruines légendaires. Tu peux me considérer comme un grand explorateur à partir de maintenant. Et j'ai seulement utilisé le cristal de la sagesse que j'avais trouvé précédemment. Imagine seulement si j'utilisais le phare lui-même et son incroyable énergie lumineuse.
J'envisage de partir ailleurs dans les 32 prochains jours.
Pourras-tu t'occuper d'Einstein pour moi ?
Bien à toi,
m


[…] live my life peacefully not disturbing anyone. The job of the lighthouse keeper seemed to be just right to me. And I wanted to spend the rest of my life in that lighthouse. But after five months my isolation came to an end when they to decided to bury the building. My worst fear ever was to be buried alive. But what about to be buried alive inside of the building ? I didn't want to take any chances. So I'm leaving today.
For those who follow me :
I am sorry…
and
m=971
sincerelly
mur


[…] vivre ma vie paisiblement sans déranger personne. Le travail de gardien de phare semblait être parfait pour moi. Et je voulais passer le reste de ma vie dans un phare. Mais après cinq mois, mon isolement prit fin quand ils décidèrent d'ensevelir le bâtiment. Ma plus grande peur a toujours été d'être enterré vivant. Mais qu'est-ce qu'être enterré vivant à l'intérieur d'un bâtiment ? Je ne voulais pas prendre de risques. Donc je pars aujourd’hui.
Pour ceux qui me suivent :
Je suis désolé…
et
m=971
Amicalement
mur


{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 3
READ ME !

Have you noticed that with each puzzle solved you move deeper below ground ? That doesn't look like a good escape plan. The machine itself is a giant trap. In order to escape it you must stop solving puzzles or you'll just remain perpetually in that loop. The loop is timeless, spaceless, without beginning or end. It's the worst place you could have find youself after teleporting from the lighthouse. Here's what I want you to do : don't open the passage-machine in room (0;0). Instead, look for a green leaf and bring it to the statue in room (-12;9). This should disconnect you from the loop, in which case you should arrive at the Lab, or somewhere nearby. Good luck !
Mur
LIS-MOI !

Tu auras noté qu'à chaque énigme résolue, tu t'enfonces de plus en plus sous la surface ? Cela ne semble pas être le bon moyen de s'échapper. La machine elle-même est un piège géant. Pour s'en échapper tu dois cesser de résoudre les énigmes ou tu resteras éternellement dans cette boucle. La boucle est hors du temps, hors de l'espace, sans début ni fin. C'est le pire endroit où tu pouvais te retrouver après ta téléportation au phare. Voici ce que je veux que tu fasses : n'ouvre pas la machine de passage dans la chambre (0;0). Au lieu de cela, cherche la feuille verte et apporte-la à la statue de la chambre (-12:9). Cela devrait te déconnecter de la boucle, où dans lequel cas tu devrais arriver au Labo, ou dans les environs. Bonne chance !
Mur

{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 4

(@lab) : root.ping//144.235.182.100

(@mur) : who is this ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : you're at the lab ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : and you don't have a key board ??
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : there is an explanation… You escaped from the loop…
(@mur) : didn't you ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : ok, first of all, you'll need to get to the portal room. It's protected by a steel grating, and if it's closed you'll need to find some way around the main grating lock. As far as I know you won't find keycodes and security passes for it.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : second thing, once you're at the portal, you'll need coordinates to go to. I have a list on my comp.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : I'm printing that for you right now.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Get to the portal. Start jumping. Maybe you'll be able to find your way through. Good luck. M


(@lab) : root.ping//144.235.182.100

(@mur) : Qui est là ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Tu es au labo ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Et tu n'as pas de clavier ??
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Il y a une explication… Tu t'es échappé de la boucle...
(@mur) : N'est-ce pas ?
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : D'accord, avant tout, tu auras besoin d'aller dans la salle du portail. Elle est protégée par une grille en acier, et si elle est fermée tu auras besoin de trouver un autre chemin que la grille principale bloquée. Autant que je sache tu ne vas pas trouver le code et les pass de sécurité pour l'ouvrir.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Deuxième chose, une fois que tu es devant le portail, tu auras besoin de coordonnées pour l'activer. J'ai une liste sur mon ordi.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Je te l'imprime tout de suite.
(@lab) : root.ping//144.235.182.100
(@mur) : Va au portail. Commence à sauter. Peut-être seras-tu capable de trouver ton chemin. Bonne chance. M

At first we thought…

At first we thought there was just one submachine.
But then Murtaugh came along, and showed us the truth. His ability to create karma portals between locations let him explore more than one third of the submachine net. That took him 32 years. How foolish were we in those early years.
Using his technology we were able to built our own portals to move between dimensions. Now we set up the laboratory, we have reconnaissance exploration teams…
Au début nous pensions...

Au début nous pensions que c'était seulement une seule machine.
Puis Murtaugh arriva parmi nous, et nous montra la vérité. Sa capacité à créer des portails karma entre les localisations lui donnait la possibilité d'explorer plus d'un tier du submachine. Cela lui prit 32 ans. Comme nous avons été idiots durant ces dernières années.
Utilisant sa technologie, nous étions capables de construire nos propres portails pour nous déplacer entre les dimensions. Maintenant nous fondons le laboratoire, nous avons des équipes d'explorations de reconnaissance…
… for submachines…

… for submachines, we go on missions into the net trying to discover new places and parts of this greatest puzzle. Murtaugh said once that there is no 'greatest puzzle', no masterplan, no one is controlling this thing. But we thing otherwise. There must be a purpose for all of things. We just have to find it. I thought this was all possible, but since Murtaugh deserted us, I'm not so sure anymore. But we found our purpose, we see it clearly. Do you ?…
… pour les submachines...

… pour les submachines, nous allons en missions dans le réseau, essayant de découvrir de nouveaux lieux et de nouvelles parties de cette énigme grandiose. Murtaugh a dit une fois que ce n'est pas une « énigme grandiose », pas un masterplan, que personne ne peut contrôler cette chose. Mais nous pensons autrement. Il doit y avoir un dessein pour toutes ces choses. Nous l'avons seulement trouvé. Je pensais que tout était possible, mais depuis que Murtaugh nous a quittés, je ne suis plus sûr de rien. Mais nous avons trouvé notre objectif, nous le voyons nettement. N'est-ce pas ?…
Our mission has just started…

Our mission has just started.
Murtaugh taught us the necessity of writing notes and leaving them behind in locations they were made in. That's for leaving a trace in case somebody got lost. But we are all well trained, nothing bad is going to happen. Not this time.
This is just in case. We're moving from here to the ship section, our mission is to get to the upper deck of that ship. Over and out.
Notre mission vient juste de commencer...

Notre mission vient juste de commencer.
Murtaugh nous a appris l'utilité d'écrire des notes et de les laisser derrière nous dans chaque lieu exploré. C'est pour laisser une trace dans le cas où quelqu'un serait perdu. Mais nous sommes tous bien entraînés, rien de mauvais ne peut arriver. Pas en ce moment.
C'est juste au cas où. Nous nous déplaçons d'ici vers le secteur du bateau, notre mission est de parvenir sur le pont supérieur de ce navire. Dessus et dehors.
We haven't even started…

We haven't even started exploring this ancient section and our coil is already dead. Probably someone forgot to recharge it. But the situation is serious.
We don't know the numbers for basement section. The coordinates are back at headquarters, and clearly we can't go back there anymore.
We'll try blind jumps as soon as we get a connection, but where will we end up I simply don't know.
Nous avons à peine commencé...

Nous avons à peine commencé à explorer ce secteur ancien que notre bobine est déjà morte. Quelqu'un a certainement dû oublier de la recharger. Mais la situation est grave.
Nous ne savons pas le code pour le secteur du sous-sol. Les coordonnées sont retournées au quartier général, et nous ne pouvons rentrer d'aucune façon.
Nous essayerons de sauter à l'aveuglette aussitôt que nous capterons une connexion, mais je ne sais tout bonnement pas où nous pourrions atterrir.
I've been here before…

I've been here before !
I remember those damn looping rooms. If I could only remember what was that all about. Some machine unlocking further connections, a compass showing me coordinates ! Yes ! It was all about the coordinates ! But there is no compass in here now. What to do ?…
Je suis déjà venu ici...

Je suis déjà venu ici !
Je me souviens de ces maudites chambres de la boucle. Si je pouvais au moins me souvenir de quelque chose à ce propos. Quelque machine déverrouillant les connexions, une boussole me montrant les coordonnées ! C'est cela ! Tout concernait les coordonnées ! Mais il n'y a pas de boussole ici. Que faire ?…
Our coil is broken, and…

Our coil is broken, and we don't have a replacement. It's useless. It's so useless.
All that struggle with those damn machines. Is there even some kind of normal world outside this endless mess of the submachine ? Over and over again, no beginning nor end. What was his name ? That man with one arm ? I forgot even that.
I just give up. I don't care anymore.
Notre bobine est brisée, et...

Notre bobine est brisée, et nous n'en avons pas de rechange. Elle est inutilisable. Définitivement inutilisable.
Nous faisons tout pour lutter contre ces maudites machines. Y a-t-il seulement un semblant de normalité dans ce monde sous le désordre infini du submachine ? Encore et encore, sans commencement ni fin. Quel était son nom ? Cet homme avec un seul bras ? J'ai déjà oublié cela.
J'ai renoncé. Tout m'est égal.
Murtaugh came by…

Murtaugh came by today. He said that since we cannot charge the laser to break the Orb, he's returning it to it's original position.
Just great.
Besides that we got a message from the ancient section exploration team two days ago. I can't tell why but they started blind jumping and found new matching coordinates. 551, some kind of brick room or something. Like if it mattered at all. We won't see them again anyway.
Murtaugh est revenu...

Murtaugh est revenu aujourd'hui. Il a dit que puisqu'on ne peut pas charger le laser pour briser l'Orbe, il va le remettre à sa position initiale.
Juste magnifique.
De plus nous avons reçu un message venant de l'équipe d'exploration du secteur ancien il y a deux jours. Je ne sais pas pourquoi mais ils ont commencé à sauter à l'aveuglette et ont trouvé de nouvelles coordonnées. 551, une chambre apparemment en brique ou quelque chose y ressemblant. Comme si cela avait de l'importance. Nous ne les avons plus jamais recroisés.
Did you notice, that…

Did you notice that you have never found any signs of human presence in the submachines ? No matter which ones ? But there are at least four teams wandering around the vast net of submachine. And there are propably other people too, locked within their own locations. What are the odds of finding alien life forms in the universe ?
As-tu remarqué que...

As-tu remarqué qu'on n'a jamais trouvé aucun signe de présence humaine dans les submachines ? Quelqu'il soit ? ? Mais il y a au moins quatre équipes errant à travers le vaste réseau du submachine. Et il y a sûrement aussi d'autres personnes, bloquées dans leur propre localisation. Que sont les fous qui affirment avoir trouvé des formes de vie extra-terrestre dans l'univers ?
No clues…

No clues. No clues. Wait, what I was doing here ?
Pas d'indices...

Pas d'indices. Pas d'indices. Minute, qu'est-ce que je suis venu faire ici ?
Crew expendable…

Crew expendable. Where did I hear that ? Did that come from the company, or someone even higher ? Nevermind… In the meantime we tried almost every possible way of unlocking that damn ladder, this lock just won't open, the last attempt is to blow this up. We're setting up wires right now, and if we're lucky someone of us will survive and finally see what's on the upper deck of the ship.

However, I'm going to write another note just after the explosion, if we'll still be alive that is.

Équipage superflu...

Équipe superflu. Où est-ce que j'ai entendu cela ? Était-ce dans notre compagnie, ou de quelqu'un de plus haut ? Aucune idée… Pendant ce temps nous essayions par tous les moyens possibles et inimaginables de débloquer cette satanée échelle, cette serrure ne veut juste pas s'ouvrir, la dernière tentative est de la faire exploser. Nous branchons à présent les fils électriques, et si nous sommes chanceux, l'un de nous survivra et verra finalement ce qu'il y a sur le pont supérieur du navire. Cependant, je vais écrire d'autres notes juste après l'explosion, si nous sommes toujours vivants pour cela.
I'm stuck, please help !

I'm stuck, please help !
I go all the way to the portal room in the lab, then found a coil in the ancient section but I don't know what to do next. I saw that people are leaving notes here behind them, so if anyone can help me…
I'm so confused, every time I find some item I have to wander around submachines looking where to put it. I'm so tired right now. Pls help !
sunshine_bunnygirl_17
Je suis coincée, aidez-moi s'il vous plaît !

Je suis coincée, aidez-moi s'il vous plaît !
Je vais partout depuis la chambre du portail dans le labo, puis ai trouvé une bobine dans la section ancienne mais je ne sais pas quoi faire maintenant. Je vois que des gens ont laissé des notes ici derrière eux, alors si quelqu'un peut m'aider…
Je suis tellement embrouillée, à chaque fois je trouve quelque objet, je erre à travers les submachines, cherchant où je pourrais le poser. Je suis tellement fatiguée maintenant. Aidez-moi s'il vous plaît !
sunshine_bunnygirl_17
If you have looked…

If you have looked hard enough and you are feeling lucky you can always try this location :

x=7
y=2
z=8

Si tu as observé...

Si tu as hardiment observé et que tu te sens chanceux, tu peux toujours essayer cette localisation :

x=7
y=2
z=8

Need water…

Need water. Must find water. Not much, one drop would be enough. Just one drop of water. All I see is sand, 32 chambers filled with sand as I remember.
Write down the coordinates, he said. Wish I have done that. I need water. Just a drop…
Besoin d'eau...

Besoin d'eau. On doit trouver de l'eau. Pas beaucoup, une goutte pourrait suffire. Seulement une goutte d'eau. Je ne vois que du sable, 32 chambres remplies de sable comme dans mes souvenirs.
Écris les coordonnées en bas, disait-il. J'espère l'avoir fait. J'ai besoin d'eau. Juste une goutte...

{{{ang15}}}


Submachine 5

First assignment :

- retrieve three so-called wisdom gems, lost in the subnet over the years. Those artifacts, engineered in the first sub-era by unknown manufacturer are the only approvable energy source for the machine situated in the corridor location. This location can be accesed by 7-4-7 code.
- power up the machine.
- investigate far side of the net.
- return unharmed.


Première mission :

- récupère les trois « gemmes de la sagesse », perdues dans le réseau depuis des années. Ces artefacts, mécaniques dans la première aire sub créés par un artisan inconnu, sont la seule source d'énergie appropriée pour la machine située dans le corridor. Cette localisation peut être accessible grâce au code 7-4-7.
- active la machine.
- enquête de l'autre côté du réseau.
- reviens sain et sauf.


Hi there.

Did you sleep well ?
I've got a assignment for you.
You seem to be the best man for this job since your training involved dealing with wisdom crystals. You have to track back your actions and retrieve them. The easiest way is to access the root location and start from there. Root coordinates are : 5-5-2, and don't forget lab coordinates which are 0-0-1. Good luck.
Murtaugh


Salut à toi.

As-tu bien dormi ?
J'ai une mission pour toi.
Tu sembles être l'homme de la situation pour ce travail depuis ton entraînement complexe concernant les cristaux de la sagesse. Tu dois retourner en arrière et les récupérer. Le moyen le plus simple est d'accéder à la localisation menant à la racine et de commencer de là. Les coordonnées de la racine est : 5-5-2, et n'oublie pas les coordonnées du labo qui sont 0-0-1. Bonne chance.
Murtaugh

Welcome to the secret location !

It's called 'secret location' not because it's hidden, but because You can use here those secrets that You have found during the game.

This is the section with author's commentaries (Mine :D). I will explain some aspects of this game that are quite interesting (in my opinion).
If You run out of secrets but would like to continue discovering this area, You can always go back to submachine and look for more secrets, just go left and hit appropriate button.
There are 5 secrets in this game.

Bienvenue dans la localisation secrète !

Elle est appelée « localisation secrète » non parce qu'elle est cachée, mais parce que tu peux y utiliser les secrets que tu as trouvé pendant le jeu.

C'est un lieu comportant des commentaires de l'auteur (les miens :D). J'y explique quelques aspects de ce jeu qui sont quelque peu intéressants (selon moi).
Si tu n'as plus de secrets mais que tu souhaites continuer à découvrir cette section, tu peux toujours retourner dans le submachine et rechercher plus de secrets : va alors à gauche et appuie sur le bouton approprié.
Il y a 5 secrets dans ce jeu.


{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 6



{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 7



{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 8



{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 9



{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}


Submachine 10



{{{ang2}}}

{{{ang3}}}

{{{ang4}}}

{{{ang5}}}

{{{ang6}}}

{{{ang7}}}

{{{ang8}}}

{{{ang9}}}

{{{ang10}}}

{{{ang11}}}

{{{ang12}}}

{{{ang13}}}

{{{ang14}}}

{{{ang15}}}